Андре Моруа, "Превратности любви"

From too much love of living,

From hope and fear set tree,

We thank, with brief thanksgiving,

Whatever Gods may be,

That no life lives for ever,

That dead men rise up never,

That even the weariest river

Winds somewhere safe to sea.

 

Освободившись от любви к жизни,

Освободившись от надежды и страха,

Мы воздаём краткое благодарение

Богам – какие бы они ни были —

За то, что ничья жизнь не длится вечно,

За то, что мёртвые никогда не выходят из могил,

За то, что даже самая усталая река

В конце концов достигает моря.

– «The weariest river…» – часто повторяла она, – самая усталая река… Как хорошо сказано! Это я, Дикки, самая усталая река… И я тихонько направляюсь к морю.

 

31.05.18